source: trunk/zoo-project/zoo-kernel/locale/po/ja_JP.po @ 784

Last change on this file since 784 was 781, checked in by djay, 8 years ago

Fix issue #140

File size: 12.8 KB
Line 
1# ZOO-Kernel Internationalization.
2# Copyright (C) 2015 GeoLabs SARL
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Nicolas Bozon <nicolas.bozon@gmail.com>, 2015
7# 林博文 <pica.hayashi@gmail.com>, 2015
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: ZOO-Kernel Internationalization\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: zoo-discuss@lists.osgeo.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2015-07-02 18:06+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-08-30 11:30+0000\n"
14"Last-Translator: 林博文 <pica.hayashi@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/zoo-project/zoo-kernel-internationalization/language/ja_JP/)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Language: ja_JP\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: caching.c:217 caching.c:235 caching.c:356 request_parser.c:214
23#: request_parser.c:225 request_parser.c:262 request_parser.c:403
24#: request_parser.c:414 request_parser.c:441 request_parser.c:537
25#: request_parser.c:562 request_parser.c:665 request_parser.c:782
26#: request_parser.c:1112 request_parser.c:1204 zcfg2yaml.c:38
27#: zoo_service_loader.c:259 zoo_service_loader.c:880 zoo_service_loader.c:1363
28#: zoo_service_loader.c:1559
29msgid "Unable to allocate memory"
30msgstr "メモリを割り当てられません."
31
32#: caching.c:344
33msgid "Unable to download the file."
34msgstr "ファイルをダウンロードできません。"
35
36#: request_parser.c:92
37#, c-format
38msgid "The maximum allowed occurrences for <%s> (%i) was exceeded."
39msgstr "<%s> (%i) の発生最大数を超えました。"
40
41#: request_parser.c:113
42#, c-format
43msgid "ZOO-Kernel was unable to load your data for %s position %s."
44msgstr "ZOO-Kernel は %s の %sの位置のデータをロードできませんでした。"
45
46#: request_parser.c:124
47#, c-format
48msgid "The maximum allowed occurrences for <%s> is one."
49msgstr "<%s> の最大発生数は 1 です。"
50
51#: request_parser.c:315
52#, c-format
53msgid "Unable to find a valid protocol to download the remote file %s"
54msgstr "リモートファイル %s をダウントードするための適切なプロトコルが見つかりません。"
55
56#: request_parser.c:613
57msgid "Unable to add a request in the queue."
58msgstr "キューにリクエストを追加できません。"
59
60#: request_parser.c:1021
61msgid "Unable to append maps to maps."
62msgstr "マップにマップを追加できません。"
63
64#: request_parser.c:1291
65msgid "Duplicate <Output> elements in WPS Execute request"
66msgstr "WPS実行リクエストの <Output> 重複 "
67
68#: request_parser.c:1487
69#, c-format
70msgid ""
71"The <%s> parameter has a size limit (%s MB) defined in the ZOO "
72"ServicesProvider configuration file, but the reference you provided exceeds "
73"this limit (%f MB)."
74msgstr "<%s> 変数の上限サイズはZOOサービスプロバイダ設定ファイルで (%s MB) に定義されています。与えられた参照はこの上限を超えています (%f MB) 。"
75
76#: request_parser.c:1519
77#, c-format
78msgid ""
79"The <%s> argument was not specified in DataInputs but is required according "
80"to the ZOO ServicesProvider configuration file."
81msgstr "ZOOサービスプロバイダ設定ファイルに対して必要とされる <%s> 引数が Datainputs に記述されていませんでした。"
82
83#: request_parser.c:1545
84#, c-format
85msgid ""
86"The <%s> argument specified as %s identifier was not recognized (not defined"
87" in the ZOO Configuration File)."
88msgstr "記述された <%s> は識別子 %s としては受け入れられません(ZOO設定ファイルに定義されていません)。"
89
90#: request_parser.c:1663
91#, c-format
92msgid "Mandatory parameter <%s> was not specified"
93msgstr "必須変数 <%s> が記述されていません。"
94
95#: request_parser.c:1712
96#, c-format
97msgid "The value <%s> was not recognized, %s %s the only acceptable value."
98msgstr "値 <%s> は受け入れられません。%s %s のみが受け入れ可能な値です。"
99
100#: request_parser.c:1715
101msgid "is"
102msgstr "あります"
103
104#: request_parser.c:1727
105msgid "are"
106msgstr "あります"
107
108#: response_print.c:1630
109#, c-format
110msgid "The service \"%s\" ran successfully."
111msgstr "%s サービスが動作しました."
112
113#: response_print.c:1638
114#, c-format
115msgid ""
116"The ZOO service \"%s\" is currently running. Please reload this document to "
117"get the up-to-date status of the service."
118msgstr "現在,ZOOサービス \"%s\" が動作しています. このサービスのステータスを最新のものにするためにこのドキュメントを再読込してください."
119
120#: response_print.c:1644
121#, c-format
122msgid ""
123"The service \"%s\" was accepted by the ZOO-Kernel and is running as a "
124"background task. Please access the URL in the statusLocation attribute "
125"provided in this document to get the up-to-date status and results."
126msgstr "サービス %s はZOO-Kernelに受け入れられ、バックグラウンドタスクとして実行中です。最新の状態および結果を得るためにはこのドキュメントで提供されるstatusLocationの属性のURLにアクセスしてください。"
127
128#: response_print.c:1661
129msgid "No more information available"
130msgstr "情報はありません."
131
132#: response_print.c:1668
133#, c-format
134msgid "error code not know : %i\n"
135msgstr "エラーコードが見つかりません : %i\n"
136
137#: response_print.c:1760
138msgid "Lock failed."
139msgstr "ロックに失敗しました。"
140
141#: response_print.c:1773
142#, c-format
143msgid "Unable to create the file \"%s\" for storing the ExecuteResponse."
144msgstr "実行レスポンスとして格納される \"%s\" ファイルのが生成できませんでした。"
145
146#: response_print.c:2290
147msgid "No debug message available"
148msgstr "デバッグメッセージはありません."
149
150#: response_print.c:2378
151#, c-format
152msgid "Unable to create the file \"%s\" for storing the session maps."
153msgstr "セッションマップとして格納される \"%s\" ファイルのが生成できませんでした。"
154
155#: response_print.c:2394
156msgid ""
157"Unable to run the Service. The message returned back by the Service was the "
158"following: "
159msgstr "サービスを実行できません。サービスから返されたメッセージは次の通り :"
160
161#: response_print.c:2395
162#, c-format
163msgid ""
164"Unable to run the Service. The message returned back by the Service was the "
165"following: %s"
166msgstr "サービスを開始することができませんでした.このサービスによって返されたメッセージは  %s です。"
167
168#: response_print.c:2398 response_print.c:2399
169msgid ""
170"Unable to run the Service. No more information was returned back by the "
171"Service."
172msgstr "サービスを開始できませんでした.このサービスによって返された情報はありません ."
173
174#: response_print.c:2486
175#, c-format
176msgid "Unable to create the file \"%s\" for storing the %s final result."
177msgstr "最終結果 %s として格納される \"%s\" ファイルのが生成できませんでした。"
178
179#: response_print.c:2572
180#, c-format
181msgid ""
182"Wrong RawDataOutput parameter: unable to fetch any result for the given "
183"parameter name: \"%s\"."
184msgstr "誤った RawDataOutput 変数  : 与えられた引数名のどの結果からも取り出せません: \"%s\""
185
186#: server_internal.c:869 server_internal.c:946
187msgid ""
188"The JobID from the request does not match any of the Jobs running on this "
189"server"
190msgstr "リクエストされた JobID はサーバで実行中のどのJobとも一致しません。"
191
192#: server_internal.c:875 server_internal.c:907
193msgid "The result for the requested JobID has not yet been generated. "
194msgstr "リクエストされた JobID の結果はまだ生成されていませんでした。"
195
196#: server_internal.c:988
197msgid "The job cannot be removed, a file cannot be removed"
198msgstr "ジョブが削除されません、ファイルが削除されません。"
199
200#: server_internal.c:1063
201msgid "Unable to open the registry directory."
202msgstr "レジストリディレクトリをオープンできません。"
203
204#: server_internal.c:1082
205msgid "Unable to allocate memory."
206msgstr "メモリを割り当てられません."
207
208#: server_internal.c:1093 zoo_service_loader.c:276 zoo_service_loader.c:1384
209#: zoo_service_loader.c:1427
210#, c-format
211msgid "Unable to parse the ZCFG file: %s (%s)"
212msgstr "ZCFG ファイルをパースできません : %s (%s)"
213
214#: server_internal.c:1096 zoo_service_loader.c:279 zoo_service_loader.c:1389
215#: zoo_service_loader.c:1431
216#, c-format
217msgid "Unable to parse the ZCFG file: %s."
218msgstr "ZCFG ファイルをパースできません : %s 。"
219
220#: service_internal_ms.c:136
221msgid "Unable to find any mapserverAddress defined in the main.cfg file"
222msgstr "main.cfg ファイルに定義されたどの mapserverAddress も見つかりません。"
223
224#: service_internal_php.c:227
225#, c-format
226msgid "Unable to load the PHP file %s"
227msgstr "PHPファイル %s をロードできません"
228
229#: service_internal_python.c:316
230#, c-format
231msgid "Python module %s cannot be loaded. Message: %s\n"
232msgstr "Python モジュール %s がロードされません。メッセージ : %s\n"
233
234#: service_internal_python.c:355
235#, c-format
236msgid ""
237"%s\n"
238"Unable to run your python process properly. Please check the following messages : %s"
239msgstr "%s\nユーザーPythonプロセスを正しく実行できません。次のメッセージをチェックしてください : %s"
240
241#: service_internal_python.c:361
242#, c-format
243msgid ""
244"%s \n"
245" Unable to run your python process properly. Unable to provide any further information."
246msgstr "%s\nユーザーPythonプロセスを正しく実行できません。より詳しい情報は提供されていません。"
247
248#: zoo_service_loader.c:352
249#, c-format
250msgid "ZOO Kernel failed to process your request, receiving signal %d = %s"
251msgstr "ZOOカーネルはリクエストを処理することができませんでした.受け取ったシグナルは %d : %s です."
252
253#: zoo_service_loader.c:527
254#, c-format
255msgid "Error occurred while running the %s function: %s"
256msgstr "%s ファンクションを実行中にエラーが発生しました : %s"
257
258#: zoo_service_loader.c:578
259#, c-format
260msgid "Unable to load C Library %s"
261msgstr "C Library %s をロードできません"
262
263#: zoo_service_loader.c:672
264#, c-format
265msgid ""
266"Programming Language (%s) set in ZCFG file is not currently supported by ZOO"
267" Kernel.\n"
268msgstr "ZCFG ファイルで設定されたプログラミング言語 (%s) は現在 ZOOカーネルでサポートされていません。\n"
269
270#: zoo_service_loader.c:737
271msgid "Unable to cache HTTP POST Execute request."
272msgstr "HTTP POST 実行リクエストをキャッシュできません。"
273
274#: zoo_service_loader.c:895
275msgid "Unable to load the main.cfg file."
276msgstr "main.cfg ファイルをロードできません。"
277
278#: zoo_service_loader.c:940
279#, c-format
280msgid "The value %s is not supported for the <language> parameter"
281msgstr "値 %s は <language>変数としてサポートされていません"
282
283#: zoo_service_loader.c:1238
284msgid "The specified path does not exist."
285msgstr "記述されたパスが存在しません。"
286
287#: zoo_service_loader.c:1303
288#, c-format
289msgid ""
290"Unable to parse the ZCFG file for the following ZOO-Service: %s. Message: %s"
291msgstr "次のZOO-Service :%s のZCFG ファイルをパースできません。メッセージ: %s"
292
293#: zoo_service_loader.c:1308
294#, c-format
295msgid "Unable to parse the ZCFG file for the following ZOO-Service: %s."
296msgstr "次のZOO-Service :%s のZCFG ファイルをパースできません。"
297
298#: zoo_service_loader.c:1534
299msgid "Unable to run Execute request using the GET HTTP method"
300msgstr "GET HTTP メソッドを使用した実行リクエストを実行できません"
301
302#: zoo_service_loader.c:1606
303#, c-format
304msgid ""
305"The value for <identifier> seems to be wrong (%s). Please specify one of the"
306" processes in the list returned by a GetCapabilities request."
307msgstr "<identifier> についての値が不正です(%s). GetCapabilitiesによりそのプロセスが存在しているか確認してください."
308
309#: zoo_service_loader.c:1733
310msgid ""
311"The status parameter cannot be set to true if storeExecuteResponse is set to"
312" false. Please modify your request parameters."
313msgstr "storeExecuteResponse が false に設定されている場合 status 変数を true に設定できません。リクエスト変数を変更してください。"
314
315#: zoo_service_loader.c:1761
316msgid "The process does not permit the desired execution mode."
317msgstr "プロセスは要求された実行モードは許可されません。"
318
319#: zoo_service_loader.c:1837
320msgid "No message provided"
321msgstr "メッセージは提供されません"
322
323#: zoo_service_loader.c:1995
324msgid "Initializing"
325msgstr "初期化中"
326
327#: zoo_service_loader.c:2142
328msgid "Unable to run the child process properly"
329msgstr "子プロセスを開始することができません."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Search

ZOO Sponsors

http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/geolabs-logo.pnghttp://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/neogeo-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/apptech-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/3liz-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/gateway-logo.png

Become a sponsor !

Knowledge partners

http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/ocu-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/gucas-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/polimi-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/fem-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/supsi-logo.png http://www.zoo-project.org/trac/chrome/site/img/cumtb-logo.png

Become a knowledge partner

Related links

http://zoo-project.org/img/ogclogo.png http://zoo-project.org/img/osgeologo.png